Dos teorías

Una teoría de la literatura.

La primera vez que copié fue en mi primer año de instituto para una redacción de inglés. Como la imaginación no era mi fuerte y me parecía que pocas cosas podían ser más literarias que “El club de los poetas muertos”, varié el lugar y tomé la esencia de la historia y la escribí con mis palabras. Tuve claro que tenía que cambiar el título para que no me pillasen y también copié. ¿Alguien iba a conocer el nombre de un disco de una banda de Trash metal llamada Death Angel? Encima no tenía ni que traducir, el título del disco y de la redacción era “Act III”. El problema no era que la señorita conociese el título del disco que iba en negrita, el problema es que sí había visto la película.


Una teoría de la lectura. 

Leer lo que cuenta otro sobre lo que ha leído que tú ya has leído y pensar qué hago leyendo lo que ya he leído. Si quiero leer sobre lo que ya he leído, qué quiero que me diga el que está diciendo algo sobre lo que hemos leído. Pero no podemos leer los dos lo que hemos leído, cada uno ha leído en el momento que leía aquello que estaba leyendo. Entonces ¿Cómo puedo creer que estoy leyendo sobre lo que ya he leído? ¿Quién lee?

Comentarios

Entradas populares de este blog

Juan Ramón Jimenez traductor.

Texto Rafael Argullol en su blog. 20.06.08

The music I like to play. Thelonious Monk habla